В классическом восточноевропейском понимании «академического театра оперы и балета» в Бирмингеме фактически не существует. И это немного удивляет, ведь город настолько велик и амбициозен, что давно уже должен был построить такой театр с колоннами, бархатными креслами и строгими бабушками в гардеробе, горячими поклонницами Модеста Мусоргского. Но Бирмингем вообще редко идет по классическому пути.
Здесь решили — и это обычная практика для Англии — что балет отдельно, опера отдельно, а здание, где они выступают, — это вообще другая история. Таким образом в городе появились всемирно известный Birmingham Royal Ballet и его постоянная резиденция — Birmingham Hippodrome.
С оперой получился ещё более интересный фокус. Вместо того чтобы ждать приезжих гастролеров, местная Birmingham Opera Company решила: раз нет классического оперного здания, то оперой станет весь город. Поэтому не удивляйтесь, если в Бирмингеме вы попадете на Верди или Вагнера не в бархатном зале, а на заброшенном заводе, в торговом центре или на вокзале. Более подробно об этой необычной театральной истории можно прочитать на birmingham-trend.com.
Был лондонским балетом, а стал бирмингемским

Говорят, что для Бирмингема появление собственного Королевского балета в свое время стало настоящим шоком. До 1990 года Birmingham Royal Ballet вообще базировался в Лондоне и считался типичной столичной историей — с большими сценами, академической публикой и традиционной британской любовью к «высокому искусству».
Но впоследствии труппу решили перевезти в Бирмингем, и это решение тогда многим казалось чуть ли не культурной авантюрой — зачем суровому промышленному городу пуанты и пачки? Впрочем, эксперимент сработал настолько хорошо, что в наше время Birmingham Royal Ballet давно стал одной из самых известных балетных трупп Великобритании.
Город, который десятилетиями ассоциировался исключительно с металлургией, заводами и сериалом «Острые козырьки», в итоге превратился в один из символов британского классического танца. Сегодня бирмингемская труппа регулярно привлекает внимание всего мира, и «виновата» в этом одна конкретная, совершенно незаурядная личность. Художественным руководителем компании является легендарный Карлос Акоста — мировая суперзвезда балета.

Вместо того чтобы просто сдувать пыль со старой классики, Акоста устроил в городе настоящую культурную революцию. Именно под его руководством родилась одна из самых громких современных постановок — Black Sabbath — The Ballet. Да-да, они поставили полноценный балет под тяжелые ритмы культовой бирмингемской хэви-метал-группы, собрав бешеные аншлаги.
Когда же Акости хочется классики, он выпускает свою фирменную экспрессивную версию «Дон Кихота». С этими постановками бирмингемские танцоры не сидят дома, а регулярно выступают на международных сценах (от США до Японии), или собирают овации в лондонском Royal Opera House.
И вся эта история разворачивается в Birmingham Hippodrome — театре, который когда-то ассоциировался скорее с легкомысленными эстрадными шоу и мюзиклами, а теперь стал резиденцией балетной панк-революции мирового уровня.
Birmingham Hippodrome — выступают все!

Итак, Birmingham Hippodrome — судя по названию заведения, речь должна была идти не о балете, а о скачущих лошадях. И, что самое интересное, история этого места ни в коем случае не опровергает такое впечатление. Ведь Hippodrome, построенный в 1899 году, начинал именно как пространство для выступлений — громких, массовых и абсолютно не балетных. Здесь показывали даже живых слонов, а сцену при необходимости затопляли водой для морских представлений.
Бирмингем вообще никогда не был сторонником культуры «тихого шепота в ложах». Здесь всегда были уверены, что грохот эмоций должен быть слышен за несколько кварталов. Хотя со временем здание, конечно, претерпело изменения, пережив несколько серьезных реконструкций. Первая крупная модернизация состоялась в 1980-х, когда сцену наконец расширили, чтобы балетная труппа могла танцевать без риска.
А уже на рубеже тысячелетий, в 1999–2001 годах, театр закрылся на грандиозную реконструкцию стоимостью 35 миллионов фунтов. Тогда от старой цирковой эстетики не осталось и следа: Hippodrome получил стеклянный ультрасовременный фасад, новые репетиционные залы и акустику. Все стало соответствовать строгим правилам «высокого» искусства. Однако ощущение некой театральной универсальности после всех реставраций так и не исчезло.
В наши дни Birmingham Hippodrome — это не закрытый элитарный клуб, а главный культурный центр города. Здесь удивительным образом уживаются громкие бродвейские мюзиклы, масштабные гастрольные оперы, изящный балет мирового уровня и публика, пришедшая «просто посмотреть что-нибудь красивое после тяжелого рабочего дня». И в этом есть особая честность: никто не притворяется, что это святилище муз.
Это отлично отлаженный, мощный механизм, который без лишних церемоний и реверансов вызывает чистые эмоции. И, пожалуй, именно поэтому Королевский балет так органично здесь и закрепился. Ведь Hippodrome не пытается казаться чем-то другим — он просто работает как сцена, готовая принять всех: от народного рождественского шоу с попкорном до строгого академического балета. Последний, кстати, иногда кажется еще случайным, но очень изысканным гостем в городе.
Бирмингемская опера: когда Верди поют на складе

А что же опера? Оказывается местная оперная история Бирмингема вообще не похожа на ту «правильную» европейскую модель, где опера — это мрамор, хрусталь, дорогие духи и стойкое ощущение, что без галстука-бабочки тебе здесь не рады. Здесь все гораздо менее торжественно и значительно более… производственно. Речь идет о Birmingham Opera Company — коллективе, который давно и принципиально отказался вписываться в классические представления о высоком искусстве.
Главная ирония заключается в том, что эта труппа известна на весь мир не своей «домашней сценой», а как раз её полным отсутствием. Они не привязаны ни к одному зданию, не сидят под золотыми люстрами и вообще ведут себя так, будто оперный театр — это какой-то анахронизм.
Поэтому вместо традиционных залов зрителей ведут в заброшенные фабрики, бывшие авиационные ангары, сырые промышленные склады индустриального района Дигбет и другие суровые места, где обычно ожидаешь увидеть рэп-батл или нелегальный рейв, но точно не арии Верди или Моцарта.
В целом их постановки представляют собой настоящий культурный парадокс. Оперные звезды мирового уровня поют здесь бок о бок с обычными жителями Бирмингема, которых труппа регулярно набирает в массовку и хор прямо с улицы. Но такая «не академичность» не мешает труппе собирать главные мировые оперные награды. Несмотря на свой «андеграундный» подход, она является обладателем престижной премии International Opera Awards. То есть именно этот панк-подход и сделал их суперзвездами.
Бирмингемская опера и балет — искусство с характером

Несмотря на свой нетипичный, почти «неакадемический» путь, балетное и оперное искусство в Бирмингеме сумело завоевать собственное влияние и авторитет. Здесь не было классической оперной империи с историческими традициями под мраморными сводами, но это не помешало городу создать сцену мирового уровня.
Бирмингемский королевский балет, Бирмингемский Ипподром и Бирмингемская оперная труппа доказали, что искусство может зарождаться не только в столичных дворцах, но и в промышленном городе с характером. Сегодня их признают не только местные зрители и ценители с тонкой душевной организацией, но и во всем мире — как пример того, как нестандартный путь иногда приводит к самому успешному результату.
Источники:
- https://www.birminghamopera.org.uk/our-house
- https://www.brb.org.uk/stories/birmingham-royal-ballet-and-national-ballet-of-canada-strengthen-international-relationship-with-don-quixote
- https://www.carlosacosta.com/birmingham-royal-ballet/
- https://www.birminghamhippodrome.com/about-us/who-we-work-with/
- https://spectator.com/article/ecstasy-from-birmingham-opera-company-wagners-rhinegold-reviewed/





